Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

против всякого чаяния

  • 1 против всякого чаяния

    ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit
    [AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    in opposition to or exceeding what is or would be expected:
    - [in limited contexts] by any chance.
         ♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).
         ♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).
         ♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).
         ♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > против всякого чаяния

  • 2 сверх всякого чаяния

    ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit
    [AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    in opposition to or exceeding what is or would be expected:
    - [in limited contexts] by any chance.
         ♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).
         ♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).
         ♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).
         ♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сверх всякого чаяния

  • 3 ВСЯКОГО

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВСЯКОГО

  • 4 ЧАЯНИЯ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЧАЯНИЯ

  • 5 паче чаяния

    ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit
    [AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    in opposition to or exceeding what is or would be expected:
    - [in limited contexts] by any chance.
         ♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).
         ♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).
         ♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).
         ♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > паче чаяния

  • 6 Ч-40

    ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit СВЕРХ (ПРОТИВ) ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit AdvP or PrepP these forms only sent adv (parenth) fixed WO
    in opposition to or exceeding what is or would be expected
    contrary to (all) expectation(s)
    against all (one's) expectations (in limited contexts) by any chance.
    Секретарь (суда) повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The (court) secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).
    Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Se-menovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).
    Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья» (Гоголь 3). "It is not in my power to save you, you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).
    «Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома (меня) не оставляй. Моментально в больницу» (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-40

  • 7 чаяние

    с; уст., высок.
    өмөт, ышаныс

    паче (сверх, против всякого) чаяния — көтмәгәндә, көтөлмәгәндә, уйламаҫтан

    Русско-башкирский словарь > чаяние

  • 8 várakozás

    чаяние надежда
    * * *
    формы: várakozása, várakozások, várakozást
    ожида́ние с
    * * *
    [\várakozást, \várakozása, \várakozások] 1. ожидание;

    gyötrelmes \várakozás — томительное ожидание;

    hosszas/ hosszú \várakozás — долгое ожидание; lázas \várakozás — лихорадочное ожидание; türelmetlen \várakozás — нетерпеливое ожидание; \várakozás a vonatra — ожидание поезда;

    2.

    átv. ожидание, выжидание, vál. чаяние; (minden) \várakozás ellenére — против ожидания; вопреки ожиданию; rég. паче чаяния;

    \várakozásában csalódik/csalatkozik — обманываться/обмануться в своих ожиданиях; \várakozáson felül — сверх ожидания; rég., biz. паче чаяния; minden \várakozáson felül — сверх всякого ожидания; rég., vál. сверх всякого чаяния; nem felel meg a \várakozásnak — обманывать/обмануть ожидания; a \várakozásnak megfelelő siker — успех, соответствующий ожиданиям

    Magyar-orosz szótár > várakozás

  • 9 spes

    spēs, eī f.
    1) надежда, упование, чаяние
    s. alicujus rei C etc. и de aliquā re Pl, Cs, Q — надежда на что-л.
    ad spem alicujus rei L, QC — в надежде на что-л.
    s. in aliquo est C — надежда возлагается на кого-л.
    aliquid in spe est C — есть надежда (виды) на что-л.
    s. me tenet (spem habeo или spe ducor) Cя надеюсь
    in spe habere (ponere) aliquid C — надеяться (рассчитывать) на что-л.
    spem alicui facere (dare или afferre) C — подать (внушить) кому-л. надежду, обнадёжить кого-л.
    in spem venire (ingrĕdi, adduci, induci) Cвозыметь надежду
    adulescens summae spei Cs — юноша, подающий большие надежды
    spe dominationis или in spe potentiae T — в надежде достигнуть власти, т. е. из честолюбивых побуждений
    2) ожидание, предвидение, чаяние
    spe serius C — позже, чем думали
    spe celerius C — быстрее, чем можно было ожидать
    s. cogitationum et consiliorum Cзамыслы и планы
    scribere aliquem in spem secundam T — назначить кого-л. второочередным наследником ( на случаи смерти основного)
    3) потомство, молодняк (s. gregis V)
    s. anni O — молодые всходы, т. е. виды на урожай
    4) опасение, боязнь ( naufragii Lcn)

    Латинско-русский словарь > spes

См. также в других словарях:

  • против всякого чаяния — сверх всякого чаяния, паче чаяния, неожиданно, вдруг Словарь русских синонимов. против всякого чаяния нареч, кол во синонимов: 6 • вдруг (51) • …   Словарь синонимов

  • сверх всякого чаяния — неожиданно, паче чаяния, против всякого чаяния, вдруг Словарь русских синонимов. сверх всякого чаяния нареч, кол во синонимов: 6 • вдруг (51) • …   Словарь синонимов

  • паче чаяния — См …   Словарь синонимов

  • вдруг — Внезапно, нежданно негаданно, недуманно негаданно, нечаянно, скоропостижно, сразу, без дальних (лишних) слов, без предисловий, прелюдий. По волшебству, по мановению (волшебного) жезла, по манию (жезла), по щучьему велению. Как с неба свалился,… …   Словарь синонимов

  • неожиданно — Нежданно, нечаянно, внезапно, врасплох; нежданно негаданно. Застигнутый врасплох; напасть врасплох. Сверх ожидания, паче чаяния. По непредвиденным обстоятельствам. Как снег на голову, как с неба свалился; ни с того, ни с сего; здорово живешь. Ты… …   Словарь синонимов

  • сверх ожидания — См …   Словарь синонимов

  • вопреки ожиданию — нареч, кол во синонимов: 4 • паче чаяния (13) • против всякого чаяния (6) • …   Словарь синонимов

  • ча́яние — я, ср. устар. и высок. Надежда, ожидание. Чаяния народа. □ В культурных сферах источником побуждающей силы предполагаются уже не инстинкты, не смутные чаяния, а ясное сознание цели и средств к ее достижению. Салтыков Щедрин, В среде умеренности и …   Малый академический словарь

  • Аспар — Флавий Ардавур Аспар лат. Flavius Ardabur Aspar …   Википедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»